Pages 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157
Page 158

MR. BOXHALL: No, sir.
SENATOR SMITH: Did you see any man or woman attempt to reach a lifeboat while you were on the deck or when your lifeboat was in the water?
MR. BOXHALL: Do you mean to rush it, or get in quietly?
SENATOR SMITH: To struggle to get in?
MR. BOXHALL: No, sir; I did not.
SENATOR SMITH: To try to get in or attempt to get in?
MR. BOXHALL: I saw several get in, but all I saw try to get in got in.
SENATOR SMITH: Did you see any get in from the water?
MR. BOXHALL: No.
SENATOR SMITH: Did you see anyone in the water attempt to get in?
MR. BOXHALL: I did not see anyone in the water. It was dark, sir.
SENATOR SMITH: So you could not see anyone?
MR. BOXHALL: I could not see anybody in the water. I was looking around for them, keeping my eyes open, but I did not see anyone.
SENATOR SMITH: If you had seen some one in the water, what would you have done?
MR. BOXHALL: Taken them in the boat at once.
SENATOR SMITH: No matter whether its capacity was apparently taxed or not?
MR. BOXHALL: I should have taken them in the boat.
SENATOR SMITH: You would not have left them?
MR. BOXHALL: No, sir.
SENATOR SMITH: If you had seen any struggling man or woman in the water -
MR. BOXHALL: I should have taken them in as far as safety would allow; but I did not see anyone in the water. . .

M. BOXHALL : Non, monsieur.
LE SÉNATEUR SMITH : Avez-vous vu un homme ou une femme tenter d’atteindre une embarcation de sauvetage pendant que vous étiez sur le pont ou lorsque votre embarcation était dans l’eau?
M. BOXHALL : Voulez-vous dire qu’il fallait le rejeter ou le laisser entrer tranquillement?
LE SÉNATEUR SMITH : Pour avoir du mal à le laisser entrer?
M. BOXHALL : Non, monsieur, je ne l’ai pas fait.
LE SÉNATEUR SMITH : Pour essayer de le faire entrer ou tenter de le faire?
M. BOXHALL : J’en ai vu plusieurs entrer, mais tous ceux que j’ai vu tenter d'entrer sont entrés.
LE SÉNATEUR SMITH : Avez-vous vu quelqu’un entrer en étant dans l’eau?
M. BOXHALL : Non.
LE SÉNATEUR SMITH : Avez-vous vu quelqu’un dans l’eau tenter de monter à bord?
M. BOXHALL : Je n’ai vu personne dans l’eau. Il faisait noir, monsieur.
LE SÉNATEUR SMITH : Vous ne pouviez donc voir personne?
M. BOXHALL : Je ne pouvais voir personne dans l’eau. Je regardais tout autour, en gardant les yeux ouverts, mais je n’ai vu personne.
LE SÉNATEUR SMITH : Si vous en aviez vu un dans l’eau, qu’auriez-vous fait?
M. BOXHALL : Vous les auriez pris dans le canot immédiatement.
LE SÉNATEUR SMITH : Peu importe que sa capacité ait été imposée ou non?
M. BOXHALL : J’aurais dû les prendre dans le canot.
LE SÉNATEUR SMITH : Vous ne les auriez pas laissés?
M. BOXHALL : Non, monsieur.
LE SÉNATEUR SMITH : Si vous aviez vu un homme ou une femme en difficulté dans l’eau —
M. BOXHALL : J’aurais dû les emmener aussi loin que la sécurité le permettrait, mais je n’ai vu personne dans l’eau. . . .

Pages 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157
Page 158